(Nie)znany język portugalski

Dudarev Mikhail, fotolia.com, #88896780

Dudarev Mikhail, fotolia.com, #88896780

Język portugalski nie jest zbyt popularny – znacznie łatwiej znaleźć nauczyciela angielskiego lub niemieckiego niż kogoś, kto udzieli nam lekcji portugalskiego. Co cechuje ten język?

 

Języka portugalskiego na co dzień używa ponad 220 mln osób. Są to przede wszystkim mieszkańcy Portugalii, ale także dawne kolonie portugalskie: Brazylię, Mozambik, Angolę, Gwineę Bissau, Gwineę Równikową, Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą, Republikę Zielonego Przylądka i Timor Wschodni. Wszędzie tam jest językiem urzędowym.

Język ten posiada dwa znormalizowane, oficjalne normy: brazylijską i europejską. W tych krajach, gdzie portugalski to język urzędowy, nawiązano współpracę w ramach utworzonej w 1996 roku Wspólnoty Państw Portugalskojęzycznych.

 

Jak zwracają się do siebie Portugalczycy?

W Portugalii formy grzecznościowe „a senhora”, czyli pani oraz „o senhor”, a więc pan. Do panien mówi się per „a menina”. Kiedy Portugalczycy zwracają się do siebie w nieformalnych kontaktach, używają słowa „voce”. To tak, jakby mówili do siebie na „ty”, jednak formy tej używa się wobec osób, które ledwo co znamy.

 

SeanPavonePhoto, fotolia.com, #79650857

SeanPavonePhoto, fotolia.com, #79650857

 

Ach, ta niełatwa wymowa!

Fonetykę i gramatykę w wariancie europejskim języka portugalskiego ustalono na podstawie mowy słyszanej na co dzień w Lizbonie oraz w jej okolicach. Za to w odmianie brazylijskiej normy fonetyczne i gramatyczne ustalone w oparciu o język z Rio de Janeiro i okolic. I tak na przykład:

h w portugalskim nie wymawia się w ogóle,

ch wymawia się tak, jak polskie [sz]: chefe [szefy] – szef,

o nieakcentowane oraz na końcu wyrazu brzmi jak [u], np.: passo [pasu] – krok,

s występujące pomiędzy dwiema samogłoskami, wymawiane jest jako [z], np. casa [kaza] – dom.

 

Na koniec akcent muzyczny. Wiedzieliście, że hit sprzed kilku lat Ai se eu te pego Michela Teló, śpiewana jest właśnie po portugalsku? Wpada w ucho, prawda?

 

Tych, którzy szukają biura, świadczącego usługi językowe, zapraszamy do nas. Jeśli potrzebujesz kursu języka angielskiego czy usług tłumacza przysięgłego języka francuskiego z Wrocławia, serdecznie zapraszamy do nas!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *